|
Национальная
СОЦИОЛОГИЧЕСКАЯ энциклопедия |
В избранное
Помощь
Соглашение
Почта
Другие проекты НЭС
ЭНЦИКЛОПЕДИИ:
→ Педагогическая
→ Политическая → Юридическая → Историческая → Философская → Экономическая → Психологическая ПРОЕКТЫ: → Схемо.РФ Современная наука в рисунках и структурно-логических
схемах. Более 20 000 тысяч блок-схем.
→ Познавательный.РФБесплатный официальный
научный журнал. Пройдите регистрацию и опубликуйте результаты своего научного
труда.
|
![]() Словари ![]() Сайты Поиск для сайта |
ПЕРЕВОДД. Дэвид, Джери Дж. Большой толковый социологический словарь, 2001 г.
ПЕРЕВОД
(translation) - преобразование знаков и значений (особенно языков), первоначально неизвестных или незнакомых, в известную и знакомую их совокупность. Вопрос о степени адекватного выражения идей и языка одного общества либо одной культуры на языке другого(й) был особенно важным в социальной антропологии (см. Гипотеза Сапира-Уорфа). Проблемы возникают также и в социологии, особенно при изучении семиотического и значимого, то есть состоящего из знаков, ибо незнакомые общества или совокупности социальных интеракций подобны неизвестному языку, и главной задачей является перевод. Куайн (1960) утверждал, что любой перевод в принципе "неточный", поскольку любая совокупность знаков может одинаково хорошо переводиться неопределенным списком альтернативных возможностей. По мнению Дэвидсона (1984), это не оставляет иного выбора, кроме "принципа милосердия", заключающегося в том, что другие похожи на нас, а их знаки - на наши собственные. Однако воздействие вопросов о неопределенности перевода отвергает любые простые предположения в социальной науке. См. также Релятивизм; Несоизмеримость; Формы жизни; Витгенштейн.
Альтернативные толкования термина перевод:
Предметная область термина перевод включает 18 определений:
Статьи по теме:
У нас также ищут:
Опубликоваться:
|
|
|