|
Национальная
СОЦИОЛОГИЧЕСКАЯ энциклопедия |
В избранное
Помощь
Соглашение
Почта
Другие проекты НЭС
ЭНЦИКЛОПЕДИИ:
→ Педагогическая
→ Политическая → Юридическая → Историческая → Философская → Экономическая → Психологическая ПРОЕКТЫ: → Схемо.РФ Современная наука в рисунках и структурно-логических
схемах. Более 20 000 тысяч блок-схем.
→ Познавательный.РФБесплатный официальный
научный журнал. Пройдите регистрацию и опубликуйте результаты своего научного
труда.
|
![]() Словари ![]() Сайты Поиск для сайта |
Антагонизм языковПанькин В.М., Филиппов А.В. Языковые контакты: краткий словарь, Флинта, 2011 г.
Антагонизм языков
– бессознательное или сознательное неприятие неродного языка при контакте с ним (освоении и др.). Это нередко имеет комплексное основание. Субъект не приемлет чужое видение мира, отраженное в другом языке, держась за свой язык и отраженное в нем мировосприятие (ср. речь деклассированных элементов, говорящих на своем жаргоне, и психологическое неприятие её со стороны интеллектуалов – и наоборот). К этому подчас добавляется общественно-политический фактор: неприязнь к культурно-языковой и политической экспансии, которую осуществляют (или кажется, что осуществляют) представители нации, чей язык осваивается, усваивается. Играет роль и понимание того, что родной язык претерпевает воздействие и изменение со стороны другого языка и что первый может быть ассимилирован вторым (см. пуризм, языковая лояльность). Наконец, еще одним фактором антагонизма языков могут быть трудности изучения данного неродного языка.
Ср.: «С чего ты это взяла?» «Се! а se voit» «Это себя видит» – ну и выражение!» Прожив двадцать лет с женой-француженкой, Соме всё еще недолюбливал ее язык: какой-то театральный (Дж. Голсуорси, Сага о Форсайтах). Мы, люди баскского племени, говорим с акцентом, по которому нас нетрудно отличить от испанцев; зато ни один из них ни за что не выучится говорить хотя бы baijaona (П. Мериме, Кармен).
У нас также ищут:
Опубликоваться:
|
|
|