|
Национальная
СОЦИОЛОГИЧЕСКАЯ энциклопедия |
В избранное
Помощь
Соглашение
Почта
Другие проекты НЭС
ЭНЦИКЛОПЕДИИ:
→ Педагогическая
→ Политическая → Юридическая → Историческая → Философская → Экономическая → Психологическая ПРОЕКТЫ: → Схемо.РФ Современная наука в рисунках и структурно-логических
схемах. Более 20 000 тысяч блок-схем.
→ Познавательный.РФБесплатный официальный
научный журнал. Пройдите регистрацию и опубликуйте результаты своего научного
труда.
|
![]() Словари ![]() Сайты Поиск для сайта |
Положительный переносПанькин В.М., Филиппов А.В. Языковые контакты: краткий словарь, Флинта, 2011 г.
Положительный перенос
– оправданный и неошибочный перенос навыков пользования моделями, структурами родного языка в производстве речи на неродном языке (также и в теоретических представлениях) при их совпадении, прямой, полной соотносительности. Такие совпадения частичны. Это во многом используется как методический прием на начальном этапе обучения неродному языку. Но нецелесообразно очень долго «держать» учащихся только на совпадающих явлениях обоих языков: тем сильнее в дальнейшем будет сказываться отрицательный перенос, т. е. интерференция. При обучении языку и особенно при переводе, насколько возможно, целесообразно придерживаться положительного переноса, не создавая искусственного несовпадения (ср. англ. I have a kni fe лучше перевести Я имею нож, чем У меня есть нож). Такие искусственные обильные несовпадения ведут к отчуждению от изучаемого языка или к отдалению от показа логики, духа языка, на котором написан подлинник, следовательно, от менталитета автора и его народа. Положительный перенос нередко происходит и при изучении нескольких неродных языков – одного после другого, особенно генетически не очень далеких: тогда знание единиц и правил одного языка позволяет быстро понять единицы и правила другого.
У нас также ищут:
Опубликоваться:
|
|
|