Языковая лояльность

Найдено 4 определения
Показать: [все] [проще] [сложнее]

Автор: [российский] Время: [современное]

ЯЗЫКОВАЯ ЛОЯЛЬНОСТЬ
1. Совокупность внутренних оценок членов языкового коллектива коммуникативной пригодности и престижности языка своего этноса, определяющая степень их приверженности к данному языку. 2. То же, что языковая терпимость.

Источник: Термины и понятия лингвистики. Общее языкознание. Социолингвистика. Словарь-справочник

языковая лояльность
language loyalty англ. loyal ‘верный’ — термин американского социолингвиста Дж. Фишмана (Joshua A. Fishman, 1966). - Степень приверженности к родному языку, стремление сохранить язык или традиционные языковые формы в условиях, когда языковая сохранность находится под угрозой. например, среди эмигрантов первого поколения степень языковой лояльности, как правило, очень высока. Среди эмигрантов второго поколения происходит переоценка коммуникативной пригодности языка, его престижности, эстетичности, и языковая лояльность практически сводится к нулю.

Источник: Словарь терминов межкультурной коммуникации 2013.

Языковая лояльность
1. Совокупность внутренних оценок членов языкового коллектива коммуникативной пригодности и престижности языка своего этноса, которая определяет степень их приверженности к данному языку. Я.л. проявляется, в частности, в признании родным своего этнического языка, в выборе его в качестве языка обучения, языка общения. Я.л. может изменяться во времени под воздействием социальных факторов - языковой политики, изменения демографической ситуации и пр. Напр., в 1979-1989 гг. в РСФСР показатель Я.л. по отношении к армянскому языку среди женщин-армянок 50-х гг. рождения повысился на 3,6% (за счет армян, приехавших из Армении после спитакского землетрясения).
Против. значение: языковой нигилизм 2. То же, что языковая терпимость.
См. также: Престиж языка, Языковая политика, Языковая терпимость, Языковой нигилизм

Источник: Словарь социолингвистических терминов (ИЯРАН)

Языковая лояльность
приверженность родному языку. Она может иметь различную степень, вплоть до нулевой и отрицательной. Высокая степень языковой лояльности соотносится с понятиями пуризм, патриотизм, национализм. Низкая степень ее подразумевает безразличие к родному языку или даже презрительное к нему отношение (в определенных случаях, скажем, в условиях двуязычия, трехязычия и т.д.).
Ср.: Но как ни исполнен автор благоговения к тем спасительным пользам, которые приносит французский язык России,… но при всем том не решается внести фразу какого бы то ни было чуждого языка в сию русскую свою поэму (Н. Гоголь, Мертвые души);
Марья Дмитриевна всегда говорила по-русски (Л. Толстой, Война и мир). Ср. антагонизм языков, диглоссия, пассивное владение родным языком.
И если завтра мой язык исчезнет,
То я готов сегодня умереть.
Я за него всегда душой болею,
Пусть говорят, что беден мой язык,
Пусть не звучит с трибуны ассамблеи,
Но мне родной, он для меня велик
(Р. Гамзатов).
Кармен довольно хорошо говорила по-баскски… Наша речь, сеньор, так прекрасна, что, когда мы слышим ее в чужих краях, нас охватыва ет трепет (П. Мериме, Кармен).
Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей Роди ны, ты один мне поддержка и опора, о великий и могучий русский язык! (И. Тургенев).

Источник: Языковые контакты: краткий словарь

Найдено научных статей по теме — 1

Читать PDF
469.45 кб

Языковая среда и языковая лояльность (на примере г. Альметьевска, Республика Татарстан)

Славина Лилия Рустамовна, Шарифуллина Резеда Ильгизовна
В статье предлагается исследование степени лояльности к государственным языкам в многоязычном и мультикультурном социуме на примере г. Альметьевска Республики Татарстан.