ОККАЗИОНАЛИЗМ
ОККАЗИОНАЛИЗМ
от лат. occasionalism - случайный) - англ. occasionalism; нем. Okkasionalismus. Философско-теологическая доктрина XVII в. (И. Клауберг, А. Гейлинкс, Н. Мальбранш), отрицающая возможность взаимодействия духа и тела и рассматривающая одновременность происходящих в них изменений как результат божественного вмешательства.
Источник: Большой словарь по социологии, проект www.rusword.com.ua
окказионализм
nonce formation, nonce / occasional word лат. occasionalis ‘случайный’. - Индивидуальный речевой неологизм, созданный автором в соответствии с законами словообразования языка по тем моделям, которые в нем существуют, и использующийся в тексте как экспрессивное средство или средство языковой игры. Различают потенциальные слова, внутренняя форма которых достаточно прозрачна для коммуникантов (стакановидный, стулообразный), и эгологизмы, индивидуально-авторские изобретения, понимание которых в межкультурной коммуникации может быть затруднено (носорожность, осликанье).
Окказионализм
(лат. occasio - случай, повод) индивидуально-авторский неологизм - слово или выражение, созданное поэтом, писателем, публицистом для нужд определенного контекста и отражающее индивидуальный языковой опыт и вкус автора - пишущего или говорящего. В художественном тексте используется как средство выразительности (серпастый молоткастый советский паспорт, планов гром адьё - В. Маяковский; глуби зол - В. Брюсов; белые снеги - Е. Евтушенко) и/или языковой игры (козлодром - место, где играют в домино).
Окказиональное словотворчество (игра со словом) широко применялась поэтами серебряного века. Классическим образцом окказионального словотворчества является текст В. Хлебникова: Б обэоби пелись губы, Вээом и пелись взоры, П иээо пелись брови, Л и эээй - пелся облик, Г зи-гзи-гзэо пелась цепь. Так на холсте каких-то соответствий Вне протяжения жило Лицо. Выразительные свойства О проявляются в художественном контексте (горизонтальный контекст), вне его эти свойства затухают, ср.: Там, где капустные грядки Красной водой поливает восход, Клененочек маленький матки Зеленое вымя сосет (С. Есенин).
И пес наш хромучий лохмато дремучий ложится и лижет соленую цепь (Е. Евтушенко).
Многие О понятны только на фоне историко-культурного (вертикального) контекста. Напр., пушкинская строка «И тут-то стало мне, друзья, и кюхельбекерно и тошно» не может быть понята, если читатель не владеет информацией о меланхоличности, мнительности натуры лицейского друга А. Пушкина - В. Кюхельбекера. Часто окказионализм - средство языковой игры, шутки, каламбура: клеветой (у Н.С. Лескова - результат каламбурного соединения слов клевета и фельетон), первоопечатник (намеренное искажение слова первопечатник И. Ильфом и Е. Петровым), долболед (о гололедице в СМИ).
Окказионализмы частотны в речи маленьких детей; в этом случае они являются результатом того, что дети еще не полностью овладели узусом - общепринятыми формами языка (фантазительный рассказ, огонь и огонята), но уже усвоили норму языковую и систему языка. Некоторые лингвисты считают нужным различать окказионализмы и так называемые потенциальные слова — лексические единицы, которых нет в словаре данного языка, но которые легко образуются по тем или иным словообразовательным моделям (слова типа хват алка, погонялка, пускалка, хлопалка и под.) Различие между окказионализмами и потенциальными словами усматривается в том, что окказионализмы - «нарушители законов (правил) общеязыкового словообразования», а потенциальные слова, наоборот, «заполняя пустые клетки словообразовательных парадигм... реализуют действие законов словообразования» (Е.А. Земская).
Ср.: неологизм, норма языковая.
Окказиональное словотворчество (игра со словом) широко применялась поэтами серебряного века. Классическим образцом окказионального словотворчества является текст В. Хлебникова: Б обэоби пелись губы, Вээом и пелись взоры, П иээо пелись брови, Л и эээй - пелся облик, Г зи-гзи-гзэо пелась цепь. Так на холсте каких-то соответствий Вне протяжения жило Лицо. Выразительные свойства О проявляются в художественном контексте (горизонтальный контекст), вне его эти свойства затухают, ср.: Там, где капустные грядки Красной водой поливает восход, Клененочек маленький матки Зеленое вымя сосет (С. Есенин).
И пес наш хромучий лохмато дремучий ложится и лижет соленую цепь (Е. Евтушенко).
Многие О понятны только на фоне историко-культурного (вертикального) контекста. Напр., пушкинская строка «И тут-то стало мне, друзья, и кюхельбекерно и тошно» не может быть понята, если читатель не владеет информацией о меланхоличности, мнительности натуры лицейского друга А. Пушкина - В. Кюхельбекера. Часто окказионализм - средство языковой игры, шутки, каламбура: клеветой (у Н.С. Лескова - результат каламбурного соединения слов клевета и фельетон), первоопечатник (намеренное искажение слова первопечатник И. Ильфом и Е. Петровым), долболед (о гололедице в СМИ).
Окказионализмы частотны в речи маленьких детей; в этом случае они являются результатом того, что дети еще не полностью овладели узусом - общепринятыми формами языка (фантазительный рассказ, огонь и огонята), но уже усвоили норму языковую и систему языка. Некоторые лингвисты считают нужным различать окказионализмы и так называемые потенциальные слова — лексические единицы, которых нет в словаре данного языка, но которые легко образуются по тем или иным словообразовательным моделям (слова типа хват алка, погонялка, пускалка, хлопалка и под.) Различие между окказионализмами и потенциальными словами усматривается в том, что окказионализмы - «нарушители законов (правил) общеязыкового словообразования», а потенциальные слова, наоборот, «заполняя пустые клетки словообразовательных парадигм... реализуют действие законов словообразования» (Е.А. Земская).
Ср.: неологизм, норма языковая.
Источник: Учебный социолингвистический словарь-справочник 2013