Письменный перевод

Найдено 1 определение
Письменный перевод
письменная передача сообщения (информации), сделанного на одном языке, в системе и средствами другого языка. Письменный перевод обычно делается с письменного текста оригинала. Отличается от устного несиюминутностью, возможностью для дальнейшего обдумывания и редактирования ввиду отсроченности предъявления переводимой информации. Письменный перевод обычно делается с текста на один язык, реже с устной речи (в условиях конспектирования речи, воспринимаемой на неродном языке, и меньшего навыка письма на нем, чем на родном). Если письменный перевод делается с родного языка на неродной, то в нем возможно большее количество интерференционных ошибок, и он требует больших усилий; если в противоположном направлении – возникают опасности неадекватности перевода от возможности ошибок восприятия речи. Письменный перевод устной речи нередко имеет предварительный характер: устный переводчик, напр., делает краткие письменные заметки, чтобы затем дать по ним слушателям устный перевод (если переводимое выступление длинное; или он делает записи, чтобы затем их обработать).

Источник: Языковые контакты: краткий словарь

Найдено научных статей по теме — 15

Читать PDF
321.30 кб

О некоторых особенностях письменного перевода

Иванова М.А.
Рассматриваются особенности формирования навыков письменного перевода. Предпринята попытка классификации особенностей, возникающих при письменном переводе.
Читать PDF
404.97 кб

Упражнения по переводу инструкции в практике письменного перевода

Киндеркнехт Анна Сергеевна
В статье описывается опыт работы с текстом инструкции на занятиях по письменному переводу.
Читать PDF
411.14 кб

Интеграция метода проектов в процесс обучения письменному переводу

Кондрашова Елена Валерьевна, Дрыгина Инна Валерьевна
В современном мире подход к преподаванию меняется постоянно, появляется всё больше междисциплинарных связей. Этой проблеме посвящены работы отечественных и зарубежных исследователей.
Читать PDF
229.54 кб

Профессиональные умения и качества устных и письменных переводчиков

Норкина П. С.
Читать PDF
273.00 кб

Обучение письменному переводу как сложному виду речевой деятельности

Данилова Ирина Игоревна
Рассмотрены проблемы методики преподавания письменному переводу на языковых специальностях. Показаны психологические аспекты письменного перевода.
Читать PDF
711.86 кб

Особенности обучения письменному переводу в старшей профильной школе

Поддубская Ольга Николаевна
Письменный перевод является неотъемлемой частью учебного процесса в старшей профильной школе, так как, согласно требованиям Федерального государственного образовательного стандарта среднего общего образования к результатам профиль
Читать PDF
106.88 кб

Критерии оценки качества письменных учебных переводов как методическая проблема

Каширина Н. А.
Читать PDF
466.36 кб

Инновационные методы в обучении письменному переводу научно-технических текстов

Давдян Аракся Самвеловна
В статье рассматриваются основные проблемы методики обучения письменному переводу научно-технических текстов, а также методический потенциал инновационных подходов и методик в решении этих проблем.
Читать PDF
391.10 кб

Актуальные проблемы методики обучения письменному переводу будущих филологов-русистов

Аксенова Елена Евгеньевна
В статье предлагаются методические основы обучения письменному переводу с английского языка на русский будущих филологов-русистов (как полного так и неполного).
Читать PDF
374.47 кб

Формирование лексикона будущего переводчика на занятиях по письменной речевой практике

Звягина В.В.
Описана проблема формирования лексикона будущих переводчиков в рамках компетентностного подхода.
Читать PDF
2.54 мб

Процедура отбора экономических текстов для обучения студентов письменному специальному переводу

Зайкова Ирина Викторовна
Рассматривается методика проведения процедуры отбора экономических текстов для обучения студентов неязыкового вуза специальному письменному переводу.
Читать PDF
1.61 мб

Письменный перевод как средство обучения иностранному языку в средней общеобразовательной школе

Трубина Зоя Игоревна
В статье дана характеристика письменного перевода иноязычного текста на родной язык, описаны его типы и особенности.
Читать PDF
2.08 мб

Модель организации обучения профессионально ориентированного письменного двустороннего перевода

Фабричная Яна
Представлена авторская интерпретация процеса обучения будущих преподавателей английского языка письменному двустороннему переводу текстов по методике обучения иностранных языков и культур с использованием языкового портфеля по пер
Читать PDF
280.97 кб

О компонентах процессуального аспекта содержания обучения письменному переводу научных текстов в нея

Попова Татьяна Васильевна
В статье раскрыты компоненты процессуального аспекта содержания обучения письменному переводу научных текстов, который составляют знания, навыки и умения.
Читать PDF
212.46 кб

Обучение магистрантов и аспирантов полимерных специальностей КНИТУ письменному переводу научных неме

Володина Л. М.
Проанализирована система обучения магистрантов и аспирантов технических вузов переводу научных текстов. Выделены основные трудности при переводе аутентичных текстов. Определены факторы, повлиявшие на выбор данной проблемы.

Похожие термины: