Полукалька

Найдено 2 определения
Показать: [все] [проще] [сложнее]

Автор: [российский] Время: [современное]

полукалька
half-calque / semi-calque. - Способ перевода и образования нового слова в переводном языке путем заимствования (транслитерации или транскрипции) и буквального перевода части слова или словосочетания языка-источника. например, англ. South Korea — рус. Южная Корея, где первая часть наименования переведена, а вторая транслитерирована. См. калька.

Источник: Словарь терминов межкультурной коммуникации 2013.

Полукалька
заимствование, наполовину прямое, наполовину перевод (слова, выражения). В русск. языке это такие узуальные единицы, как: полутон, полуфабрикаты, антитела (с франц.), пить на брудершафт (с нем.); полукалькой является название острова Кекостров (из финск. Kakisaari). Полукальками целесообразно считать подобные явления и на уровне речи. Ср. продолжать важные дискуры («разговоры») и т.п. Близко к этому: ферштеешь? ферштею; натринкаться, замуровать (от лат. murus – «стена», через нем. ипольск. посредство), патентованный дурак (с франц.), взять реванш (с франц. prendre revanche, буквально – «взять месть»); держать пари (pari – «заклад»); произвести фурор (fureur – «ярость»); тур вальс; большой куш, поговорить тет-а-тет; сфотографироваться анфас; говорить о высоких материях (франц. matiere – «тема, предмет»).
Несколько фразеологических полукалек архаизировались: сделать хорошую партию (о вступлении в брак), делать (строить) куры («флиртовать»); просить пардону, требовать сатисфакции («удовлетворения»).
Сюда же можно отнести ставший на русской почве тавтологическим оборот пойти (идти) ва-банк (va – «идет», идет банк – выражение картежников).

Источник: Языковые контакты: краткий словарь

Похожие термины: