ИДИОМА

Найдено 6 определений
Показать: [все] [проще] [сложнее]

Автор: [российский] Время: [современное]

ИДИОМА
от греч. idioma - особенность, своеобразие) - англ. idiom; нем. Idiom. Изменение социальное Присущий только данному языку оборот речи, употребляемый как нек-рое целое, не подлежащее разложению и недопускающее перестановки слов.

Источник: Большой словарь по социологии, проект www.rusword.com.ua

ИДИОМ
В социолингвистике: Термин, употребленный в социолингвистическом контексте Л. Брозовичем (1967) и получивший широкое распространение в социолингвистических исследованиях, выражающий родовое понятие для различных языковых образований: язык, диалект, вариант литературного языка и т.п.

Источник: Термины и понятия лингвистики. Общее языкознание. Социолингвистика. Словарь-справочник

идиом
греч. idioma ‘своеобразное выражение’. - любое языковое образование (национальный язык, вариант языка, диалект и др.). Удобный зонтиковый термин для использования по отношению к языковым образованиям, статус которых не определен. Для установления статуса идиома как языка или диалекта важное значение имеют взаимопонимаемость носителей идиомов, самосознание носителей идиома, единство в направлении структурного развития.

Источник: Словарь терминов межкультурной коммуникации 2013.

Идиом
(греч. idioma - особенность, своеобразие) - то же, что языковой код и субкод. Термин И употребляется в ситуациях, если невозможно или нет необходимости точно определять статус языковых образований и иерархию отношений между ними: национальный язык, территориальные и социальные диалекты, городское просторечие, стили литературного языка и любые другие формы существования языка. В социолингвистику термин введен Д. Брозовичем (1967).
Ср.: языковой код, языковой субкод.

Источник: Учебный социолингвистический словарь-справочник 2013

Идиом
Термин, выражающий родовое понятие для различных языковых образований - язык, диалект, варианты литературного языка и др. формы существования языка. Будучи общим, иерархически более высоким и качественно нейтральным обозначением, применимым как к любой территориально-социальной разновидности языка, так и к любому национальному языку, термин удобен при использовании по отношению к тем языковым образованиям, статус которых является неопределенным (напр., кубачинский идиом). В социолингвистическом контексте был использован Д. Брозовичем (1967), в последнее время получил широкое распространение в социолингвистических исследованиях.
См. также: Социальная дифференциация языка, Формы существования языка, Язык

Источник: Словарь социолингвистических терминов (ИЯРАН)

Идиома
Ідіома. Idiom. 1. В языкознании – оборот речи, значение которого не определяется значением входящих в него слов (например, “бить баклуши”, “держать за болвана” и прочее). 2. В социологии языка – смысловая единица речи, выражаемая словосочетаниями, создаюшими смыслы, не имеющие отношения к каждому из отдельно взятых слов, в этом словосочетании. Эта особенность речи дает возможность строить высказывания специального назначения, смысл которых понятен лишь ограниченному кругу лиц. Тенденция к нарастанию частоты использования такого рода высказываний может быть названа идеоматизацией речи, что дает возможность структурировать аудиторию на посвященных в смысл высказываний, и не посвященных, но в целом лояльных к тому, что говорят или пишут. Иными словами, тенденция к идеоматизации речи направлена не на прояснение смыслов социальных связей и взаимодействий, а на согласование действий с теми индивидами и группами, которые имеют иные и даже противоположные социальные ориентации, но, воспринимая только внешнюю речевую оболочку, а не смысл сказанного, становятся лояльными и поэтому идут на такие взаимодействия. См. также Идиоматизация.

Источник: Социология культуры. Краткий словарь. 2011

Найдено схем по теме — 1

Найдено научных статей по теме — 7

Читать PDF
348.00 кб

Философско-теологическая идиома Й. Г. Гаманна

Гусева Анна Андреевна
В статье рассматривается «старая проблема» communicatio idiomatum в интерпретации И.Г. Гаманна, современника Канта, Якоби, Гердера.
Читать PDF
78.17 кб

Философская идиома: от реконструкции к изобретению

Бражникова Яна Геннадьевна
Статья посвящена проблеме репрезентации идиоматических черт философии. В 1990 г. Жак Деррида поставил эту проблему в своем московском докладе, связав ее с проблемой «философской национальности».
Читать PDF
258.42 кб

Народная философия как «Мягкая культурная сила»: на примере вьетнамских идиом и пословиц

Тхао Хыонг Као
В данной статье автор определяет народную философию как «мягкую культурную силу»; разъясняет основные понятия и особенности народной философии; понимание ее роли в поведении человека, его отношении к себе и к миру.
Читать PDF
333.55 кб

Вокруг «Иранской идиомы»

Каграманов Юрий
Читать PDF
208.01 кб

Фразеологические единицы в системе языка как фактор идиоматизации иноязычной речи студентов

Аракелян О. А.
Читать PDF
126.48 кб

Передача коннотативных характеристик значимых рабочих ситуаций с помощью идиом

Львова Ольга Владимировна
До сих пор не существует хорошо разработанных классификаций контекстуальных и ситуационных параметров. Мы предполагаем, что значимые контекстуальные характеристики отражены в идиоматических выражениях.
Читать PDF
434.92 кб

Характеристики организационного контекста на основе идиоматических выражений русского языка

Львова Ольга Владимировна, Аллахвердов Михаил Викторович
Представленное эмпирическое исследование посвящено изучению организационного контекста в рамках лексического подхода. В основе лежит идея, что идиоматические выражения отражают значимые характеристики контекста и ситуаций.

Похожие термины:

  • СОЦИАЛЬНАЯ БАЗА ИДИОМА

    ). Показатель, характеризующий состав носителей языка или одной из форм его существования: 1) количественный показатель (демографическая мощность языка); 2) качественный показатель (возрастные особ
  • Демографическая мощность идиома

    Фактор, определяющий перспективы существования языка, указывающий на количество его носителей.
  • Функциональная мощность идиома

    Мощность, определяемая числом коммуникативных сфер, обслуживаемых данным идиомом, в отношении к общему числу таких сфер.
  • Идиоматизация

    Ідіоматизація. Idiomatisation. Процесс, характеризующийся нарастанием частоты употребления слов и словосочетаний, значение которых не определяет действительного смысла сказанного. И. в этом смысле – п