неправильное согласование слов в числе в речи на неродном языке. Это нередко происходит, когда в одном языке есть существительные pluralia tantum, которым в другом языке соответствуют существительные не pluralia tantum. Ср. русский школьник переводит на англ.: Я нашел мои часы. Они на столе – I have found my watch. They are (вместо It is) on the table; Я взял деньги и положил их в карман – I took the money and put them into my pocket (нужно:… put it).