contact literature, cross-cultural / X-cultural literature(s). - термин индийскоамериканского социолингвиста Б. Качру (Braj Kachru, 1986). - Художественная литература, созданная на втором (неродном) языке, характеризующаяся симбиозом двух культур и литературных традиций (Edwin Thumboo, 2006). В настоящее время используется преимущественно по отношению к национальной (индийской, сингапурской, филиппинской и др.) литературе на английском языке, но может также относиться к литературе на других языках (например, афро-французская литература). Данный вид межкультурного творчества подвергается критике в связи с тем, что в нем видят предательство по отношению к родному языку и родной культуре; считают, что использование второго языка в полной мере не отражает все нюансы передачи родной культуры, что авторы-билингвы способствуют англизации / американизации своей культуры, творят в угоду лишь иностранному читателю. С другой стороны, бикультурная литература — своеобразное явление литературного мира, утверждающее свои собственные каноны (Braj Kachru, 2005) и отмеченное многими престижными премиями, включая нобелевскую (например, Wole Soyinka, нигерия, и др.), Букеровскую (Salman Rushdie, Индия, Великобритания и др.). термин «контактная литература» иногда критикуется из-за его колониальных ассоциаций. тж. национальная литература на английском, французском или другом языке.
См. аутентичный текст.