креолизованный текст

Найдено 2 определения
Показать: [все] [проще] [сложнее]

Автор: [российский] Время: [современное]

креолизованный текст
creolized / hybrid text, visuals (мн. ч.) англ. creolized ‘смешанный’. - Семиотически осложненный текст, т.е. текст, в структурировании которого наряду с вербальными средствами (языковыми / речевыми) принимают участие иконические (картинки, фотографии, карикатуры, рисунки) и другие средства (шрифт, цвет, подчеркивание, выделение курсивом и др.). Информация, содержащаяся в креолизованном тексте, предполагает двойное декодирование двух гетерогенных частей, но в силу целостности и связности воспринимается как некий единый смысл. Вербальная и иконическая части плотно взаимодействуют, дополняют или противоречат друг другу, создавая различные смыслы. Иногда иконическая часть просто иллюстрирует то, что выражено словесно. Примером креолизованного текста могут служить комиксы, плакаты, афиши, реклама, любые иллюстрированные тексты и т.д. Обращение лингвистики к креолизованным текстам связано с пониманием коммуникации как синтеза языковых и неязыковых кодов, всесторонним рассмотрением проблемы коммуникации в полном объеме. тж. видеовербальный / визуальный, поликодовый / смешанный текст. креольский язык. См. язык креольский.

Источник: Словарь терминов межкультурной коммуникации 2013.

Креолизованный текст
(creolе text, крэалiзаваны тэкст) — также «изоверб», сообщение, представляющее сложное знаковое образование, включающее в себя системы естественного человеческого языка (устную, письменную, печатную и пр. формы коммуникации) и знаки других языков (изображения, формулы, нотные знаки и пр.). Термин «креолизованный» отсылает к ситуации использования языка, образованного из двух языков (например коренного местного и колониального английского) и ставшего основным средством общения в данном речевом коллективе. По аналогии с этим значением термин «КТ» стал употребляться метафорически, обозначая комбинированный семиотический текст, фактура которого состоит из двух частей: вербальной (языковой / речевой) и невербальной, принадлежащей к другим знаковым системам, отличным от естественного языка. Важно, что обе части создаются одним автором одновременно (в отличие от иллюстрации, прилагаемой к буквенному тексту), иначе нарушается целостность текста. При этом невербальная часть не может быть отделена от вербальной, поскольку они образуют визуальное, структурное, смысловое и функциональное целое, стимулирующее комплексное воздействие на адресата. В целом КТ характеризуется обязательным наличием в своей структуре изобразительного (иконического) элемента, который интегрирован в вербальное сообщение в содержательно-композиционном и знаково-языковом аспектах.
Литература Анисимова Е. Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов). М.: Академия, 2003. Сорокин Ю. А., Тарасов Е. Ф. Креолизованные тексты и их коммуникативная функция // Оптимизация речевого воздействия. М.: Наука, 1990. С. 180–196. Современный русский язык в интернете. М.: Языки славянской культуры, 2014. А. Сарна

Источник: Новые медиа-социальная теория и методология исследований. Словарь-справочник 2016

Найдено схем по теме — 1

Найдено научных статей по теме — 10

Читать PDF
13.16 мб

ВИЗУАЛЬНЫЕ КОДЫ В СТРУКТУРЕ КРЕОЛИЗОВАННОГО ТЕКСТА РЕКЛАМЫ

Ежова Елена Николаевна, Ежов Илья Дмитриевич
Исследование посвящено выявлению типов и функций визуальных кодов в структуре креолизованного рекламного текста, который представляет собой синтез визуального, вербального и акустического слоев.
Читать PDF
264.31 кб

Функционирование креолизованного текста в политическом дискурсе

Филиппова Анна Владимировна
Рассматривается воздействие средств массовой информации посредством визуально-вербальных сообщений на формирование образа той или иной страны в сознании человека.
Читать PDF
178.89 кб

Использование креолизованных текстов в корпоративной коммуникации

Часовский Никита Вячеславович
В статье рассматривается понятие корпоративной культуры и ее роль в рабочем процессе.
Читать PDF
195.85 кб

Заглавия в креолизованном тексте (на материале «Глянцевых» журналов мод)

Адзинова А. А.
Анализ взаимосвязи концепта изображения и концепта вербального текста выявляет двойное декодирование заложенной в креолизованном тексте информации, приводящее к восприятию человеком этого вида текста как единого концепта (смысла).
Читать PDF
251.59 кб

Обобщение экспериментального исследования восприятия креолизованных текстов

Вашунина И. В.
В статье представлены результаты экспериментального исследования восприятия креолизованных текстов.
Читать PDF
351.82 кб

Теоретическое обоснование креолизованного текста как дидактического средства

Беленко А. В.
В статье обосновывается принадлежность креолизованного текста к дидактическим средствам, рассматриваются его особенности, возможности применения в ходе учебного процесса.
Читать PDF
1.33 мб

Лингводидактический потенциал креолизованного текста в рамках компететностного подхода

Чернышенко Ольга Васильевна
Статья посвящена роли креолизованного текста в контексте компетентностного подхода. Основное внимание уделено дидактическим функциям креолизованного текста при формировании коммуникативной компетенции.
Читать PDF
484.28 кб

Анализ особенностей восприятия креолизованного текста деструктивно-экстремистской направленности

Злоказов Кирилл Витальевич
Изучаются психофизиологические реакции и вербализованные отклики на видеоматериалы экстремистско-деструктивной направленности. Демонстрируется методика, позволяющая предсказать социальную оценку подобных видеоматериалов.
Читать PDF
234.54 кб

Креолизованный текст как дидактическое средство освоения индивидуальной образовательной траектории в

Беленко А. В.
Рассматривается креолизованный текст как дидактическое средство освоения индивидуальной образовательной траектории в вузе, раскрыта проблема, поставлена предполагаемая цель, представлен алгоритм учебного процесса, приведены пример
Читать PDF
823.13 кб

Отбор креолизованных текстов с целью формирования иноязычной речевой компетенции студентов-бакалавро

Якубовская Анна Анатольевна
Данная статья посвящается критериям отбора креолизованных текстов, которые являются важными для процесса восприятия и усвоения новой информации и используются на занятиях по английскому языку у студентов неязыковых вузов, обучающи