circulation) (Марксизм) — сфера обмена товарами и услугами, в противоположность сфере производства.
ОБРАЩЕНИЕ
ОБРАЩЕНИЕ
Источник: Большой толковый социологический словарь
Обращение
грамматически независимый и интонационно обособленный компонент предложения или иного синтаксического целого, обозначающий лицо или предмет, к которому обращена речь. Обращение выражается именительным падежом существительного или иной равнозначной словоформой в сочетании с особой звательной интонацией. Обращение – принадлежность эмоционально-волевого языка, близок к императиву и часто употребляется совместно с ним. Обращение является носителем двух, обычно совместно реализуемых, функций: призывной (апеллятивной) и оценочно-характеризующей (экспрессивной).
Источник: Энциклопедический словарь СМИ
ОБРАЩЕНИЕ
англ. circulation (1)/ conversion (2, 3)/address (4)/appeal (5); нем. Umlauf"/Zirkulation. 1. В экономике - процесс смены форм стоимости, связывающий производство с распределением и потреблением, форма обмена продуктов труда, денег и др. объектов собственности посредством купли-продажи. 2. В формальной логике - перемещение подлежащего к.-л. суждения на место сказуемого и наоборот. 3. Принятие определенной религиозной, моральной, полит, или философской доктрины и соответствующих ей норм поведения. 4. Слово или сочетание слов, используемые для названия лиц или предметов, к к-рым направлена речь. 5. Речь, просьба или призыв к к.-л.
Источник: Большой словарь по социологии, проект www.rusword.com.ua
обращение
address (term). - Слово или словосочетание, называющее лицо (реже предмет), которому адресована речь. В выборе обращения большое значение имеют социальный статус коммуникантов, степень их знакомства и близости, социальная дистанция. Обращения культурно обусловлены. В европейских языках формами обращения могут служить личные имена (Helen, Таня, Мария Степановна), титул с фамилией (господин Логинов; госпожа Тэтчер; Prof. Miller, Mr. / Ms. / Dr. Brown), термины родства (дядя Петя, Aunt Polly), профессиональные термины (доктор, doctor), ласкательные слова (милый, лапочка, зайчик; honey, love). В азиатских культурах термины родства используются при обращении не только к родственникам, но и к незнакомым людям; в китайской культуре выделяются также нумерологические термины родства (Второй брат, Третий дядя). Использование местоимений в качестве обращений чаще всего рассматривается как маркер грубости (эй, ты). В разных языках и культурах в разные периоды имеются свои собственные законы для создания обращений. например, в современном английском языке для обращения к женщине используется титул Ms., заменивший Miss и Mrs. и нейтрализовавший признак «замужество». В англоязычном общении возможно обращение к замужней женщине по имени ее мужа: Ms. Tony Blaire. В восточных культурах не принято обращение по первому имени.