Ситуативная вариативность языка

Найдено 3 определения
Показать: [все] [проще] [сложнее]

Автор: [российский] Время: [современное]

СИТУАТИВНАЯ ВАРИАТИВНОСТЬ ЯЗЫКА
СТИЛИСТИЧЕСКАЯ ВАРИАТИВНОСТЬ. СТРАТИФИКАЦИОННО-СИТУАТИВНАЯ ВАРИАТИВНОСТЬ). Разновидность социальной вариативности, связанная с многообразием социально-коммуникативных ситуаций и социальными характеристиками в сознательном отборе и употреблении единиц и подсистем языка (языковых, диалектных, функционально-стилистических), языков в зависимости от ситуации общения, в результате чего возникают стратификационно-ситуативные переменные (социолингвистические маркеры). Понятие ситуативной вариативности языка шире, чем стилистическая вариативность, так как сами стили носят более или менее регулярный и устойчивый характер.

Источник: Термины и понятия лингвистики. Общее языкознание. Социолингвистика. Словарь-справочник

вариативность языка ситуативная
situational / functional va- ria bility. - Сознательный отбор и употребление языковых средств (диалектных, функционально-стилистических и др.) в зависимости от ситуации общения, в результате чего возникают стратификационно-ситуативные переменные. например, образованные носители сингапурского варианта английского языка в ситуациях формального общения используют литературный нормированный вариант английского языка (акролектный уровень), в семье — язык неформального стиля, отражающий мезолект, а на рынке, общаясь с неграмотными торговцами, переходят на базилектный уровень. См. смена лектов, вариативность языка / речи социальная, вариативность языка / речи стратификационная.

Источник: Словарь терминов межкультурной коммуникации 2013.

Ситуативная вариативность языка
Стилистическая вариативность, Стратификационно-ситуативная вариативность) Разновидность социальной вариативности, обусловленная многообразием социально-коммуникативных ситуаций и социальными характеристиками их участников. Проявляется в сознательном отборе и употреблении единиц и подсистем языка (языковых, диалектных, функционально-стилистических), а также языков в зависимости от ситуации общения. В результате С.в. вариативности возникают стратификационно-ситуативные переменные (социолингвистические маркеры). Напр., образованные носители немецкого языка в ситуациях официального общения используют литературный язык, а в непринужденной обстановке переходят на ту или иную разновидность разговорной речи или диалект. Способность к ситуативному варьированию речи требует определенного уровня коммуникативной компетенции носителя языка. Понятие «ситуативное варьирование речи» шире, чем понятие «стиля речи». Стили речи могут носить более или менее регу- 193 лярный и устойчивый характер, а С.в. бесконечно разнообразна. Понятие «ситуативное варьирование речи» также не совпадает с понятием «функциональный стиль», который соотносится со сферой общественно-речевой практики, а не с ситуацией общения. Среди параметров коммуникативной ситуации, определяющих характер С.в., выделяются тема, обстановка общения («сцена»), участники (в основном их ролевые и статусные характеристики), коммуникативная цель, канал и средства общения (включая невербальные средства передачи информации), формы речи, иногда сюда же включаются стили и жанры речи.
Против. значение: стратификационная вариативность
См. также: Вариативность языка / речи, Социальная вариативность языка / речи, Социальная роль, Социальная стратификация языка, Социальный статус, Социолингвистический маркер, Стиль речи

Источник: Словарь социолингвистических терминов (ИЯРАН)