теория непереводимости

Найдено 1 определение
теория непереводимости
concept of untranslatability. - Отрицание возможности перевода в результате семантических и прагматических потерь из-за несовпадения языковых структур, разных языковых картин мира для разных сообществ и других причин. Основной посылкой этой теории является определение перевода как замены текста на одном языке полностью тождественным текстом на другом языке. Считается, что одними из первых эту теорию озвучили Данте алигьери (1265—1321), М. Сервантес (1547—1616), В. Гумбольдт (1767—1835). Ср. переводимость.

Источник: Словарь терминов межкультурной коммуникации 2013.

Найдено научных статей по теме — 1

Читать PDF
290.51 кб

ТЕОРИЯ О НЕПЕРЕВОДИМОСТИ КОРАНА КАК ИНСТРУМЕНТ МАНИПУЛЯЦИИ ОБЩЕСТВЕННЫМ СОЗНАНИЕМ: НА ИСТОРИЧЕСКОМ М

Сумарокова О.
В статье рассматриваются основные принципы теории о непереводимости Корана на языки неарабоязычных народов, исповедующих ислам, исследуется ее влияние на характер взаимоотношений исламского духовенства с тюркоязычными адептами исл