Билингв

Найдено 5 определений
Показать: [все] [проще] [сложнее]

Автор: [российский] Время: [современное]

Билингвы
люди, владеющие двумя (или несколькими) языками. Такие люди обычно «распределяют» применение языков в зависимости от условий общения: в официальной обстановке используется преимущественно один язык, в обиходе - другой (другие).

Источник: Краткий толковый словарь социолингвистических терминов

билингв
bilingual лат. bi- ‘два’ + lingua ‘язык’. - 1. Человек, владеющий двумя языками в равной степени. 2. Человек, владеющий двумя языками в разной степени, но способный осуществить коммуникацию на каждом из этих языков. Ср. полулингв. Cм. амбилингв. билингвальный континуум. См. континуум билингвальный.

Источник: Словарь терминов межкультурной коммуникации 2013.

Билингвы
люди, практически владеющие двумя языками или несколькими языками (полилингвы). Большинство людей в современном мире являются, видимо, билингвами – в большей или меньшей степени, что обусловлено такими факторами, как образование, этническая смешанность населения, контакты между людьми соседних этносов и др.

Источник: Языковые контакты: краткий словарь

Билингва
текст на двух языках, один из которых представляет собой перевод другого: надписи-переводы на двух языках на древних каменных плитах, словарные статьи двуязычного словаря, параллельные тексты Евангелия на церковнославянск. ирусск. языках, текст инструкции по использованию аппарата, механизма, лекарственного препарата и т.п. на двух языках (англ. ифранц. идр.). Иногда таким образом оформляют титулы книг или их частей. Сюда же можно отнести места с парентетическими пояснениями типа:… шутки… не могут уничтожить их существенных достоинств, из коих главное: особенность характера, самобытность (individualite) (А. Пушкин, Барышня– крестьянка). Также делаются и переводы на латинский язык названий растений, животных в справочниках, энциклопедиях. На этом основаны языковые параллели разговорников. Ср. также в стихах обучающего характера: Так скрутило, нету сил. Я болею – Ай эм ил… Голова хот – горяча, Коол ми доктэ – мне врача! (О. Гойхман, Кто есть who. Русско-английский разговорник в стихах). Ср. (у ней) в жилах вместо крови вода с молоком, du lait, соирее! (И. Тургенев, Дым). Ср. вокабулы.

Источник: Языковые контакты: краткий словарь

Билингв
1. Человек, владеющий двумя языками, из которых «первый язык» (родной язык) - это язык, усвоенный им в детстве, в семье (как правило, его этнический язык), «второй язык» - выученный позже (реже одновременно). При этом уровень языковой и коммуникативной компетенции обычно различается: коммуникативная компетенция в области второго языка более низкая. Язык, который Б. использует с наибольшей интенсивностью, признается для данного индивидуума «функционально первым»; им может быть как родной, так и второй язык; однако функционально активными языками в речевой деятельности билингва в разных сферах общения могут быть различные языки; выбор языка общения у Б. чаще всего зависит от коммуникативной сферы и ситуации общения. 2. Термин используется иногда как родовое понятие для обозначения индивида, владеющего более, чем одним языком.
Против. значение: монолингв
См. также: Билингвизм, Второй язык, Выученный язык, Индивидуальныйбилингвизм, Монолингв, Родной язык, Усвоенный язык, Функционально первый язык

Источник: Словарь социолингвистических терминов (ИЯРАН)

Найдено схем по теме — 1

Найдено научных статей по теме — 15

Читать PDF
374.34 кб

Билингвизм в процессе межэтнической интеграции

Балданов Базар Барадиевич, Балханов Иван Гавриилович
В статье рассматривается формирование языковой компетенции параллельно с развитием коммуникативности и культурологической компетентности, проблемы билингвизма в межэтнических взаимоотношениях, взаимодействиях.
Читать PDF
618.63 кб

Украинско-русский билингвизм в языковом портрете современной молодежи

Баранник Е.Ю., Говорадло А., Ульянова М.
Выяснена степень обладания современной молодежью знанием о билингвизме; определенно, какой процент молодежи считает себя билингвами; установлено, какой процент молодежи фактически является билингвами.
Читать PDF
315.03 кб

Феномен билингвизма как интегральной составляющей глобализационных процессов современного мира

Антонова Надежда Сергеевна
В статье говорится, что билингвизм выступает социально-исторической предпосылкой, органической составной частью мультикультурализма, представляя собой основное условие и коммуникативный механизм реализации межкультурного диалога,
Читать PDF
1.53 мб

Билингвальное образование в оценке представителей различных поколений Республики Татарстан

Лаукарт-Горбачева Ольга Викторовна, Максимова Ольга Александровна
На основе проведенного в 2017 г.
Читать PDF
290.25 кб

Научная политика в контексте билингвальной культуры: опыт Канады

Романова М.Д.
Несмотря на очевидный прогресс научной политики в Канаде, связанный с вступлением в должность нового премьер-министра и решением дать возможность ученым свободно обмениваться информацией с журналистами, в научном поле Канады сущес
Читать PDF
641.49 кб

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ БИЛИНГВИЗМ. ПОЛОЖЕНИЕ РУССКИХ И РУССКОЯЗЫЧИЕ В РЕСПУБЛИКЕ БЕЛАРУСЬ

Буев Андрей Леонидович, Буховец Олег Григорьевич
В статье на примере Республики Беларусь проанализирован в различных ракурсах большой комплекс вопросов, связанных с острейшими для постсоветских обществ и государств проблемами государственного языка, положения русских и характерн
Читать PDF
0.00 байт

Роль поликультурного образовательного пространства школы в психическом развитии детей-билингвов

Цветков Андрей Владимирович, Трубачева Мария Алексеевна
Когнитивное и речевое развитие детей-билингвов, обучающихся в поликультурном образовательном пространстве, изучено при помощи ассоциативных методов.
Читать PDF
0.00 байт

К проблеме идентификации ребенка в условиях билингвизма

Улзытуева Александра Ивановна
В статье рассматриваются виды и разновидности идентичности, а также проблемы становления и развития социопсихологической, этнокультурной, региональной и гражданской идентификации ребенка-билингва с педагогических позиций.
Читать PDF
276.91 кб

Теоретические аспекты билингвального обучения химии в основной школе

Павлова Елена Сергеевна
В статье представлены основные аспекты билингвального обучения химии в гуманитарных классах основной школы: цели и задачи, содержание и методика.
Читать PDF
0.00 байт

Особенности восприятия инокультурного текста учащимися-билингвами

Кольчикова Наталья Лаврентьевна
В статье рассмотрены особенности восприятия художественной литературы учащимися-билингвами.
Читать PDF
199.68 кб

Билингвальное образование в высшей школе: зарубежный и отечественный опыт

Читать PDF
98.61 кб

Условия формирования и развития мыслительных способностей учащихся-билингвов

Богус Мира Бечмизовна
В статье раскрываются внешние и внутренние условия психического развития обучаемых. Проанализирован механизм становления и развития перцептивных элементов в процессе обучения двуязычных учащихся на первом и втором языках.
Читать PDF
98.84 кб

Помощь детям - финско-русским билингвам с нарушением речи

Овчинников А. В.
Все больше русскоговорящих детей воспитываются за рубежом и становятся двуязычными с раннего возраста.
Читать PDF
138.47 кб

Билингвальное мышление и процесс обучения родному языку

Багироков Хазерталь Заурбечевич
Бии полилингвальная ситуация в адыгском языковом пространстве повлияла на формирование языковой картины мира адыгов в Российской Федерации, вызвала усиление коммуникативных взаимодействий и привела к общности базовых знаний о мире
Читать PDF
91.46 кб

Обучение студентов-билингвов культуре речевого общения

Макоева Фатима Сослановна
В данной статье делается акцент на ответственности высших педагогических учебных заведений за речевую подготовку студентов-билингвов в условиях модернизации российского образования.

Похожие термины:

  • Спящий билингв

    индивид, долго не пользующийся одним из известных ему языков. Это часто ведет к тому, что более или менее утрачивается знание системы неиспользуемого языка и речевых умений на нем.
  • Билингвизм 1

    владение двумя языками каким-либо лицом (билингвом).
  • Билингвизм 2

    одновременное массовое пользование двумя языками со стороны населения. См. адстрат 1 и 3. Ср. франко-англ. билингвизм в Канаде, национально-русский билингвизм в России.
  • Билингвы-актеры

    актеры, в игре которых используются два языка. Обычно это имитация актером речи персонажа-билингва или персонажа-иностранца, не требующая широкого знания языка, речь на котором воспроизводится, н
  • Активный билингвизм

    Разновидность Б., при котором говорящий владеет навыками порождения текстов на втором языке в письменной и устной форме.
  • Асимметричный билингвизм

    asymmetrical bilingualism. - 1. Ситуация двуязычия, характеризующаяся функционально неравноправными отношениями между двумя языками. Проявляется через формы пассивного и скрытого билингвизма. 2. Языковая сит
  • БИЛИНГВИЗМ АССИМЕТРИЧНЫЙ

    Тип билингвизма, развивающийся в результате асимметричных, функционально неравноправных отношений между разными языками.
  • Билингвизм без диглоссии

    явление, когда билингвы не отдают предпочтения ни одному из языков, которыми они владеют,– политического, культурного и др. Это демонстрируют, напр., лица в Бельгии, владеющие голландским и франц. я
  • Диглоссия без билингвизма

    явление, когда общественная элита отходит в социально-культурном отношении от остального этноса, к которому принадлежит, ориентируется на инонациональную культуру и использует для общения между
  • Бикультурно-координативный билингвизм

    владение вторым языком вследствие его культурно-познавательного изучения (художественной литературы, истории соответствующего народа и др.).
  • Бикультурно-смешанный билингвизм

    полное владение двумя языками и двумя культурами. Такой билингвизм характерен, напр., для иммигрантов во втором поколении.
  • Билингвы-певцы

    певцы, исполняющие вокальные музыкальные произведения на разных языках. Это происходит в случае необходимости беспереводного исполнения вокального произведения (небольшого или оперной партии)
  • Билингвы-писатели

    писатели, занимающиеся художественным творчеством на двух (и более) языках. Таковыми, напр., являются А. Пушкин (писавший стихи и на франц. языке), Т. Шевченко (на русск. иукраинск.), О. Уайльд (на англ. и
  • Речевое поведение билингва

    см. смешанная речь, внутренняя речь билингва, диглоссия, билингвальная шизофрения, переключение с языка на язык, разграничение функций языков.
  • Внутренняя речь билингва

    его речь про себя на смешанном языке или на разных языках в отдельности попеременно, а также преимущественно на одном из них. В норме внутренняя речь билингва большей частью происходит на родном и
  • Билингвальная шизофрения

    ощущение смены своей личности при смене языка (при переходе на речь на другом языке).
  • Методы билингвистических исследований

    Комплекс социолингвистических методов, применяемых при изучении билингвизма, характеризующихся двумя аспектами: 1) социологическим, направленным на изучение социально-экономических и этнолингв
  • БИЛИНГВИЗМ

    БИЛИНГВИЗМ, см. Второй язык.
  • Двусторонний билингвизм

    Вид коллективного билингвизма, при котором контактирующие коллективы владеют двумя языками.
  • Естественный билингвизм

    natural bilingualism. - Формирование индивидуального двуязычия в ситуации, не требовавшей специального изучения второго языка. Ср. билингвизм вторичный, билингвизм искусственный.