Иноязычный акцент как существенный компонент социального портрета мигранта
Попова М. В.
В условиях миграционного кризиса в странах ЕС программы социокультурной интеграции постоянно реформируются, однако позитивной динамики в вопросах ассимиляции мигрантов в принимающих государствах не наблюдается.
Новые направления в терапии ревматоидного артрита: акцент на инфликсимаб и ритуксимаб
Насонов Евгений Львович
Представлен анализ современной литературы по проблеме применения антител к фактору некроза опухоли-альфа и поверхностным рецепторам В-лимфоцитов в лечении больных ревматоидным артритом
Бета-адреноблокаторы в лечении артериальной гипертензии: акцент на небиволол
Войцеховский Д. , Пападеметрио В.
Финансирование и конфликт интересов: авторы не являются членами и не обладают финансовыми интересами в каких-либо организациях, имеющих финансовую заинтересованность, либо конфликт финансовых интересов в области, которая обсуждает
Аспекты терапии острого ишемического инсульта: акцент на коррекцию эндотелиальной дисфункции
Малыгин А. Ю., Хохлов А. Л.
Назначение 40 мг симвастатина больным в острой фазе ишемического инсульта наряду с сопутствующей нейропротекторной и антигипертензивной терапией способствует уменьшению количества повторных кардиоваскулярных катастроф, положительн
совокупность всех интерференционных ошибок (фонетических, грамматических, лексико-семантических и др.), допускаемых билингвом (или изучающим язык) в речи на втором языке. Такой акцент может быть с
интонемы неродного языка, появляющиеся в речи на родном языке и билингва, и небилингва, долгое время живущего не в «своей» языковой среде. Напр., русские, долго живущие в Грузии, говорят по-русски с
лат. accentus ‘звучание’ — 1. accent — отклонение от стандартного произношения, выявляющее иноязычное (диалектное) происхождение коммуниканта. В некоторых языковых сообществах, например в Британии, акц
в фотографии: выделение в кадре главного сюжетно-тематического центра (например, путем укрупнения главных элементов композиции или тональным контрастом).
иностранный, иноязычный акцент (интерференция) в речи отдельного билингва на неродном языке. Имеются в виду как общие интерференционные ошибки, допускаемые представителями его нации в целом (см. с
интерференционные ошибки речи, характерные для всех (большинства) представителей определенной этнической общности, говорящих на другом определенном языке как на втором. Напр., грузины, говоря по-
(от лат. accentus – усиление, ударение). Акцентування. Accentuation. Способность обращать внимание на что-либо, делать ударение, подчеркивать, выделять, усугублять, обострять. Способность к А. – неотъемлемый
ярко выраженное своеобразие характера, не доходящее до степени патологии. При акцентуации отдельные личностные черты чрезмерно усилены, вследствие чего обнаруживается избирательная уязвимость
ошибки в постановке ударения в словах в речи на неродном языке вследствие влияний правил постановки ударения в родном языке. Ср. Виктор, Наташа (в речи франкоязычных студентов на русском языке), пр
чрезмерное усиление отдельных черт характера, проявляющееся в избирательной уязвимости личности по отношению к определённым психотравмирующим воздействиям при устойчивости к другим.
четко выраженное стремление личности приписывать ответственности за результаты своей деятельности внешним силам (экстернальный внешний тип) либо собственным способностям и усилиям (интегральн