лексические элементы в американском английском, не употребительные в британском английском. Ср. truck (брит, lorry), fall «осень» (брит, autumn), соответственно сап – tin (консервная банка), cinema – movies (кино), parcel – package (посылка), flat,– apartment (квартира), pub – bar (бар), trousers – pants (брюки, штаны).
Ряд слов различается в написании: американское написание – ег вместо – re в конце слов: theater, center (по британской орфографии theatre, centre) и т.п.; написание – or вместо – our: honor, behavior, favor (в Британии honour, behaviour, favour), соответственно в написаниях dialog – dialogue, catalog – catalogue, whiskey – whisky, check – cheque и др.
0.00 байт
Об «Американизации» буддизма
Сегодня буддизм в США представлен разными школами и направлениями и, являясь одновременно религией, философией и наукой, воспринят миллионами американцев по всей стране с целью духовного самосовершенствования и поиска путей гармон