добавление
добавление
extension. - Прием перевода, заключающийся в расширении какого-либо элемента исходного текста для структурносемантической или информационной полноты переводного высказ ывания. например: He lived in Monterey, CA. - Он жил в городе Мон терей, штат Калифорния. Данный прием перевода может быть вызван: а) формальной невыраженностью семантических компонен тов словосочетания в исходном языке (wages demand следует перевод ить как требование повысить зарплату — этот и последующие примеры л.С. Бархударова); б) синтаксической перестройкой структуры предложения при переводе (например: В 1958 году были сделаны первые записи. - In 1958 that orchestra made its first recordings.); в) необходимостью передачи в тексте перевода значений, выражаемых в подлиннике грамматическими средствами (No one would think now that Millicent had been the prettier of the two. - Никто бы теперь не поверил, что из двух сестер более хорошенькой всегда была Миллисент.); г) стилистическими соображениями (She never used scent, and she had always thought it rather fast, but Eau de Cologne was so refreshing. - Она никогда не душилась, считая это признаком известного легкомыслия, но одеколон — другое дело, он так приятно освежает.). тж. расширение, экспликация, объяснительный перевод. Ср. опущение.