запись речи не средствами национального письма (алфавита и др.), а знаками, каждый из которых обозначает отдельную фонему или звук речи. Это делается для более точной и более понятной передачи звучания слов и речи; используется при обучении неродному языку, если национальное письмо народа, язык которого изучается, недостаточно фонетично или вообще нефонетично. Транскрибирование слов широко применяют при обучении англ. языку, отчасти при обучении франц. языку.
0.00 байт
Со-авторизация, но не соавторство: приключения транскрипта в цифровую эпоху
Автор использует вызов дигитализации социального знания для того, чтобы обнаружить лакуны и неотрефлексированные области в теории и технологии качественного исследования.