БИЛИНГВИЗМ, см. Второй язык.
БИЛИНГВИЗМ
Билингвизм
двуязычие, т. е. наличие и функционирование в пределах одного общества (обычно государства) двух языков.
Источник: Краткий толковый словарь социолингвистических терминов
БИЛИНГВИЗМ
(от лат. bis - дважды и lingua - язык) - двуязычие; употребление двух языков в пределах определенной социальной общности, прежде всего государства.
Источник: Социология Словарь-справочник. 2006 г.
БИЛИНГВИЗМ
от лат. bis - два раза и linqua - язык) - англ. bilingualism; нем. Bilingualismus. Двуязычие, владение двумя языками; владение литературным языком и диалектом того же языка.
Источник: Большой словарь по социологии, проект www.rusword.com.ua
Билингвизм
двуязычие. Распространено в многонациональных странах и вдоль этнических границ. Двуязычие существует также в странах, где статус государственного получает язык наиболее многочисленного народа. Тогда его используют в качестве языка межнационального общения и другие народы, говорящие на своих языках.
Источник: География населения. Словарь терминов.
Билингвизм
bilingualism), двуязычие, социолингвистическое явление (социолингвистика), владение двумя или более (мультилингвизм) языками. Б. целостных сооб-в обусловлен миграцией (напр., наемные тур. рабочие в Германии), колониализмом, федеративным устрвом, включающим разл. языковые группы (фламандское и франкоязычное нас. в Бельгии), а также др. факторами. Использование отд. яз. часто связано со специфической областью деят-ти, напр., работа или школа, с одной стороны, и дом или церковь — с др., и обусловлено опред. социальной и полит, мотивацией. Иногда Б. трудно отличить от диглоссии.
Источник: Народы и культуры. Оксфордская иллюстрированная энцкилопедия
Билингвизм
(от лат. bis – два раза и lingua – язык). Білінгвізм. Bilinguism. Двуязычие, владение двумя языками в пределах определенной социальной общности, что не обязательно сопровождается принадлежностью индивида или группы к двум культурам. Например, знание английского языка и проживание китайца в США, но в китайском квартале, не означает принадлежности к американской культуре. Иными словами, Б. возможен в форме: национально-культурной автономии и параллельного сосуществования двух культур; постепенной ассимиляции меньшинства в доминирующую культуру с постепенной утратой необходимости в другом языке; параллельном сосуществовании культур, ориентированных на постепенную их интеграцию в единую культуру.
билингвизм
bilingualism / bilinguality лат. bi- ‘два’ + lingua ‘язык’. - 1. Практика попеременного пользования двумя языками (У. Вайнрайх, 2000; Uriel Weinreich, 1953). 2. Владение двумя языками и умение с помощью их осуществлять успешную коммуникацию (л.В. Щерба). В зарубежной лингвистике господствует точка зрения, что о двуязычии можно говорить уже тогда, когда коммуниканты могут осуществить успешное общение даже при минимальном знании языков. 3. Одинаково совершенное владение двумя языками, умение в равной степени использовать их в необходимых условиях общения (О.С. ахманова, 1966). - данное определение доминирует в отечественной лингвистике. например, в обиходе семьи писателя Владимира набокова использовались три языка: русский, английский и французский, благодаря чему будущий писатель в совершенстве овладел тремя языками с раннего детства. По собственным словам, он научился читать по-английски прежде, чем по-русски, и впоследствии одинаково свободно создавал художественные произведения и на английском, и на русском. 4. Многоязычие. тж. мультилингвизм, полилингвизм. См. диглоссия, монолингвизм, полубилингвизм, полуязычие.
Билингвизм
двуязычие. 1. Индивидуальный билингвизм - владение человеком одновременно двумя языками в степени, обеспечивающей коммуникативные потребности. Различают несколько типов ИБ. Естественный, природный возникает естественным путем в результате жизни в двуязычной среде; искусственный - возникает в результате целенаправленного изучения второго языка. Координативный (чистый) Б - свободное владение двумя языками в равной степени. Субординативный Б - вторичное, неполное владение вторым языком, который воспринимается и используется сквозь призму первого (характерен для начинающих билингвов).
Смешанный Б характеризуется наложением грамматики и фонетики первого языка на лексику второго (напр., русская лексика и фонетико-грамматическое оформление по законам коми-языка при общении коми-билингва с русским).
Активный Б - активное использование обоих языков в зависимости от ситуации; пассивный (рецептивный) Б - такое владение индивидом вторым языком, когда индивид понимает его, но сам, как правило, им не пользуется (встречается на пограничных территориях, в смешанных семьях).
Дуалингвизм (англ. dual-lingualism) - ситуация, когда каждый из коммуникантов говорит на своем языке, понимая при этом язык собеседника (характерна для общающихся на близкородственных языках, «ситуация Тарапуньки и Штепселя»).
Обычно билингв хотя бы одним языком владеет в полном объеме. Полуязычие (англ. semilingualism) частичная утрата знания родного языка при неполном овладении вторым языком (украинско-русский суржик, белорусско-русская трасянка).
2. Наличие и функционирование двух языков в пределах одного языкового сообщества (обычно по отношению к государству, но может характеризовать любое языковое сообщество - государство, штат, округ, город, семью и т.д.).
Языковая ситуация, характеризующаяся использованием языковым коллективом двух языков. При билингвизме функциональные сферы использования языков строго не закреплены за языками, т.е. в пределах одной и той же функциональной сферы (напр., наука, публицистика, официальное общение), в пределах одной коммуникации, одного газетного номера, научного журнала возможно использование двух (нескольких) языков. Ср. с диглоссией, при которой между языками происходит распределение коммуникативных сфер. 3. Иногда расширительно термином обозначают владение индивидом или использование языковым сообществом более двух языков, т.е. полилингвизм. Ср.: диглоссия, дуалингвизм, полилигвизм, полуязычие. Бипнгазм. Bilingualism.
Смешанный Б характеризуется наложением грамматики и фонетики первого языка на лексику второго (напр., русская лексика и фонетико-грамматическое оформление по законам коми-языка при общении коми-билингва с русским).
Активный Б - активное использование обоих языков в зависимости от ситуации; пассивный (рецептивный) Б - такое владение индивидом вторым языком, когда индивид понимает его, но сам, как правило, им не пользуется (встречается на пограничных территориях, в смешанных семьях).
Дуалингвизм (англ. dual-lingualism) - ситуация, когда каждый из коммуникантов говорит на своем языке, понимая при этом язык собеседника (характерна для общающихся на близкородственных языках, «ситуация Тарапуньки и Штепселя»).
Обычно билингв хотя бы одним языком владеет в полном объеме. Полуязычие (англ. semilingualism) частичная утрата знания родного языка при неполном овладении вторым языком (украинско-русский суржик, белорусско-русская трасянка).
2. Наличие и функционирование двух языков в пределах одного языкового сообщества (обычно по отношению к государству, но может характеризовать любое языковое сообщество - государство, штат, округ, город, семью и т.д.).
Языковая ситуация, характеризующаяся использованием языковым коллективом двух языков. При билингвизме функциональные сферы использования языков строго не закреплены за языками, т.е. в пределах одной и той же функциональной сферы (напр., наука, публицистика, официальное общение), в пределах одной коммуникации, одного газетного номера, научного журнала возможно использование двух (нескольких) языков. Ср. с диглоссией, при которой между языками происходит распределение коммуникативных сфер. 3. Иногда расширительно термином обозначают владение индивидом или использование языковым сообществом более двух языков, т.е. полилингвизм. Ср.: диглоссия, дуалингвизм, полилигвизм, полуязычие. Бипнгазм. Bilingualism.
Источник: Учебный социолингвистический словарь-справочник 2013
БИЛИНГВИЗМ
(от лат. bi — дву(х) + lingua - язык) — двуязычие, состояние одновременного владения двумя и более (полилингвизм) языками. Для этнических процессов основное значение имеет не индивидуальный, а групповой Б. Ход развития Б. характеризуется возникновением явлений интерференции или взаимных влияний контактирующих этносов и языков. Обычно групповой Б. рассматривают как переходное явление на пути к языковой ассимиляции, но не менее часты случаи стабильного Б., когда разные языки обслуживают различные функциональные сферы, принадлежащие в фоновой (одноязычной) ситуации различным стилям одного языка. Б. — частое явление в многонациональных странах, где национальные меньшинства кроме родного обычно пользуются также языком наиболее многочисленной или господствующей нации, Значительные группы двуязычного населения образуются в молодых государствах Азии и Африки, где наряду с местными языками все большее распространение получают официальные государственные языки (в Индии — хинди, в Пакистане — урду, в Индонезии — бахаса индонесиа, на Филиппинах — пилипино), в некоторых странах Африки — чужеземные английский или французский языки. Б. часто распространен вдоль этнических границ. Он характерен также и для стран массового оседания иммигрантов.
В последнее время Б. получает все большее развитие, на что значительное влияние оказывают урбанизация, усиление контактов различных групп населения, общий подъем образовательного и культурного уровня. В этих условиях какая-то часть народа или даже целый народ постоянно пользуются в обиходе двумя языками. Так, практически полностью двуязычны (немецкий и французский языки) эльзасцы. Двуязычна или даже трехъязычна значительная часть населения таких многонациональных государств, как Бельгия и Швейцария. В бывшем СССР широко был распространен Б., носящий в основном характер русско-национального двуязычия. К 90м гг. более 80% населения страны свободно владело вторым языком, прежде всего русским. Русский язык выполнял функции языка межнационального общения. Причинами широкого приобщения представителей нерусских народов именно к русскому языку являлись: а) относительно большая численность и широкое расселение русских среди других народов, обеспечивающие широкие контакты с ними; б) богатство русского языка, наличие созданных с помощью русского языка духовных ценностей; в) широкая функциональная развернутость русской национальной культуры, ее более высокий уровень развития и многофункциональность русского языка как выразителя этой культуры; г) относительная близость произношения и письма на русском языке для большинства населения страны.
В современной России более 98% населения владеют русским языком в качестве родного и второго языка. Вместе с тем в республиках, находящихся в составе РФ многие граждане русской национальности владеют государственным языком республики постоянного проживания.
В последнее время Б. получает все большее развитие, на что значительное влияние оказывают урбанизация, усиление контактов различных групп населения, общий подъем образовательного и культурного уровня. В этих условиях какая-то часть народа или даже целый народ постоянно пользуются в обиходе двумя языками. Так, практически полностью двуязычны (немецкий и французский языки) эльзасцы. Двуязычна или даже трехъязычна значительная часть населения таких многонациональных государств, как Бельгия и Швейцария. В бывшем СССР широко был распространен Б., носящий в основном характер русско-национального двуязычия. К 90м гг. более 80% населения страны свободно владело вторым языком, прежде всего русским. Русский язык выполнял функции языка межнационального общения. Причинами широкого приобщения представителей нерусских народов именно к русскому языку являлись: а) относительно большая численность и широкое расселение русских среди других народов, обеспечивающие широкие контакты с ними; б) богатство русского языка, наличие созданных с помощью русского языка духовных ценностей; в) широкая функциональная развернутость русской национальной культуры, ее более высокий уровень развития и многофункциональность русского языка как выразителя этой культуры; г) относительная близость произношения и письма на русском языке для большинства населения страны.
В современной России более 98% населения владеют русским языком в качестве родного и второго языка. Вместе с тем в республиках, находящихся в составе РФ многие граждане русской национальности владеют государственным языком республики постоянного проживания.
Источник: Этнология. Современный словарь-справочник. 2007 г.
Билингвизм (Двуязычие)
Владение, наряду со своим родным языком, еще одним языком в пределах, обеспечивающих общение с представителями другого этноса в одной или более сферах коммуникации, а также практика использования двух языков в одном языковом сообществе. Б. предполагает употребление разных языков, в отличие от диглоссии, под которой в большинстве случаев понимается употребление различных подсистем (субкодов) одного и того же языка. Б. может быть присущ как индивиду, так и коллективу. Б. возникает в условиях полиэтнического общества и в условиях языковых контактов. В некоторых случаях Б. описывается как этап в процессе смены языка коллективом (от этапа монолингвизма к полной смене языка). В зависимости от параметров билингвизма, целей и аспектов исследования различают разновидности Б. Выделяются лингвистический, социокультурный (аккультурация индивида), когнитивный, нейрофизиологический и психологический аспекты Б. Выделение последних связано с тем, что у развитых билингвов часто наблюдается двойное или смешанное языковое и культурное сознание. Различаются следующие виды Б.: координативный, субординативный, смешанный Б. (исходя из психолингвистического аспекта взаимодействия двух языковых систем в сознании и языковой компетенции билингва); групповой и индивидуальный Б. (по количеству билингвов); массовый (как по числу билингвов, так и по социальной значимости в обществе); ранний, подростковый, юношеский Б. (по признаку возраста, в котором индивидом был усвоен второй язык); сбалансированный и несбалансированный Б. (по уровню языковой компетенции билингва) - то же, что и равноценный, доминантный билингвизм; индивидуальный и массовый Б.; симметричный и асимметричный Б. (по характеристике социальноролевой и функциональной равноправности двух языков); пассивный и активный Б. (по преобладающим речевым навыкам и видам речевой деятельности билингва); естественный и искусственный Б. (по способу освоения второго языка); односторонний и двусторонний Б. (виды коллективного билингвизма, выделяющиеся по признаку владения двумя языками обоими контактирующими коллективами или только одним из них); внутригрупповой и межгрупповой Б. (по характеристике внешних и внутренних связей социальной группы); контактный и неконтактный Б.; культурный Б. (по преобладающим ситуациям общения билингва); национальный Б.(по этноязыковому признаку билингвов); функциональный Б. (по характеристике преобладающих сфер общения, в которых билингв употребляет второй язык); начальный - остаточный, прогрессивный - регрессивный Б. (как характеристика этапов смены языка). Хотя в теории Б. и выделяются такие виды, как несбалансированный и функциональный, в узусе термин «билингвизм» чаще применяется для обозначения приблизительно равного уровня владения двумя языками. Это отражается в различении таких понятий, как «второй язык» и «иностранный язык» (владение английским языком как вторым и владение им как иностранным языком - не одно и то же; здесь различаются не только разные уровни языковой компетенции, но и функциональная нагрузка на разные языки в речевой практике индивида). Б. встречается среди иммигрантов первого и второго поколения, у этноязыковых групп в многонациональном обществе (франкофонное сообщество в провинции Квебек в Канаде), у малочисленных этносов в иноязычном окружении.
См. также: Активный билингвизм, Аккультурация, Асимметричный билингвизм, Ассимиляция, Близкородственное двуязычие, Внутригрупповой билингвизм, Выученный язык, Государственное двуязычие, Графическое двуязычие, Двусторонний билингвизм, Диглоссия, Естественный билингвизм, Индивидуальный билингвизм, Интегральный (адекватный) билингвизм, Искусственный билингвизм, Компоненты двуязычия, Контактный билингвизм, Координативный билингвизм, Культурный билингвизм, Массовое двуязычие, Межгрупповой билингвизм, Методы билингвистических исследований, Национально-национальный билингвизм, Национально-русский билингвизм, Национальный билингвизм, Начальный билингвизм, Неконтактный билингвизм, Несбалансированный билингвизм, Односторонний билингвизм, Остаточный билингвизм, Параллельное двуязычие, Пассивный (рецептивный) билингвизм, Первый язык, Переключение кодов, Прогрессивный билингвизм, Региональный билингвизм, Регрессивный билингвизм, Родной язык, Русско-национальный билингвизм, Сбалансированный билингвизм, Симметричный билингвизм, Смешанный билингвизм, Социальный билингвизм, Субординативный билингвизм, Усвоенный язык, Функциональный билингвизм
См. также: Активный билингвизм, Аккультурация, Асимметричный билингвизм, Ассимиляция, Близкородственное двуязычие, Внутригрупповой билингвизм, Выученный язык, Государственное двуязычие, Графическое двуязычие, Двусторонний билингвизм, Диглоссия, Естественный билингвизм, Индивидуальный билингвизм, Интегральный (адекватный) билингвизм, Искусственный билингвизм, Компоненты двуязычия, Контактный билингвизм, Координативный билингвизм, Культурный билингвизм, Массовое двуязычие, Межгрупповой билингвизм, Методы билингвистических исследований, Национально-национальный билингвизм, Национально-русский билингвизм, Национальный билингвизм, Начальный билингвизм, Неконтактный билингвизм, Несбалансированный билингвизм, Односторонний билингвизм, Остаточный билингвизм, Параллельное двуязычие, Пассивный (рецептивный) билингвизм, Первый язык, Переключение кодов, Прогрессивный билингвизм, Региональный билингвизм, Регрессивный билингвизм, Родной язык, Русско-национальный билингвизм, Сбалансированный билингвизм, Симметричный билингвизм, Смешанный билингвизм, Социальный билингвизм, Субординативный билингвизм, Усвоенный язык, Функциональный билингвизм