лицо
Лицо
Обличчя. Face. Лицо индивида, служащее средством выражения или сокрытия переживаемых им в данный момент чувств. “Сохранение лица” – одна из определяющих, не всегда непосредственно осознаваемых задач в повседневной жизни индивида, эффективность практического решения которой определяет отношение к нему других как к личности. В этом смысле реальное физическое лицо обретает социальные характеристики и превращается в социальное лицо, или личность. Это понуждает людей не совершать поступки, приводящие к утрате лица, т. е. признания группой права за индивидом быть в ней личностью. Контроль за выражением лица – составная часть духовного опыта индивида, выработанного в межличностном общении. Хотя такой контроль может быть и профессиональной обязанностью, например, у артистов, политиков, дипломатов, учителей и т. д. “Сохранение лица” в группе зависит не только от самого индивида, но и от отношения к нему членов группы. Так, например, “не обращая внимания” на нехарактерные неловкие поступки или некоторую (случайную для индивида) небрежность во внешнем облике, они помогают ему “не утрачивать лица”. Подобное взаимодействие – характерная черта культуры межиндивидуальных отношений в группе, называемая тактом. См. также Такт.
лицо
1. face — термин введен в социолингвистический оборот канадским социологом Э. Гоффманом (Erving Goffman, 1955), заимствован из восточной этики («сохранить, потерять лицо»). - Самооценка человека в обществе, его репутация. При коммуникации говорящим необходимо сохранить баланс между желанием сохранить лицо своего собеседника и стремлением защитить свое собственное лицо. См. вежливость положительная, вежливость отрицательная. термин характерен для коллективистских культур. Отражает самоуважение (self-esteem), ожидаемое уважение со стороны других коммуникантов. 2. person. - Грамматическая категория, формы которой (личные показатели) кодируют также информацию о социальном статусе основных участников коммуникации и отношениях между ними. например, в тайском языке имеется двадцать пять форм местоимения первого лица единственного числа, выбор большинства из которых определяется социальными параметрами ситуации коммуникации: «взрослый / пожилой мужчина обращается к женщине, принадлежащей его личной сфере или лицу ниже его социальным рангом», «ребенок или молодая женщина обращается к лицу, принадлежащему их личной сфере», «мужчина обращается к мужчине того же социального ранга» и т.п. Если личные показатели кодируют только социальный статус адресата, как это имеет место в русском языке, противопоставления такого рода проводятся только во втором лице. См. «ты-Вы различие».